Профессиональный переводчик-синхронист английского языка
Синхронный переводчик начинает переводить фразу еще до того, как она сказана до конца. Бесспорно, это самый сложный вид устного перевода. Как правило, синхронный переводчик с русского на английский требуется на международных конференциях, деловых встречах с иностранными партнерами и других бизнес-встречах.
Если вы ищете синхронного переводчика на английском, тогда вы зашли на правильный сайт. К нам обращаются клиенты, которые ищут опытного, компетентного переводчика-синхрониста за приемлемую стоимость.
Услуги синхронного переводчика на английском
Цены на услуги в нашем бюро языковых переводов зависят от тематики мероприятия, формата, количества участников, общей продолжительности и условий работы. Мы предоставляем 100% гарантию качества перевода, также предоставляем полный пакет платежных документов.
В соц. сетях есть видео отзывы наших клиентов, где вы сможете наглядно увидеть, как высоко оценили профессионализм работы синхронного переводчика на английском.
О переводчике
ЧЕЛПАЧЕНКО АРТЁМ – переводчик-синхронист английского, французского, испанского и немецкого. Известен в Казахстане по ряду нескольких знаковых мероприятий и международных конференций с участием глав государств и правительств, а также благодаря яркому и выразительному переводу известных во всём мире личностей (Майк Тайсон, Ричард Льюис, Брайан Трейси, Аллан Пиз, Ник Вуйчич, Франсуа Фийон, Жан Мари Камбасерес).
Обучился в школе переводчиков-синхронистов в г. Москва – авторский курс Павла Палажченко. Закончил с отличием как колледж иностранных языков (французский и английский), так и институт иностранных языков (немецкий и английский) по специальности переводческое дело. Магистр экономики и управления человеческими ресурсами. Удостоен диплома DELE на предмет знания испанского языка уровня C1, присвоенный институтом Мигеля Сервантеса (Испания).
Член Американской ассоциации переводчиков ATA (American Translators Association), сертифицированный переводчик KUDO PRO и член Международной ассоциации профессиональных устных и письменных переводчиков IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters).
Работал на международные и государственные организации: ООН, ОБСЕ / БДИПЧ, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЕБРР, USAID, IMF. British Council, Акимат г. Алматы, Правительство Республики Казахстан, АО «Институт экономических исследований», Мажилис Республики Казахстан, «Назарбаев Университет», АО «КазМунайГаз».
Показать контакты
- Никогда не отправляйте предоплату!
- Старайтесь встречаться лично с продавцом для покупки товара.
- Не отправляйте деньги, пока не получили товар или услугу.
- Если Вы нашли странные ошибки в словах или явно низкую цену, лучше сторониться таких объявлений.
Все объявления автора
Поделитесь с друзьями!