Синхронный переводчик немецкого языка
0 тг,
Алматы | Добавлено: 11 февраля 2023, номер: 941917
Адрес:
Алматы,
Профессиональный переводчик-синхронист немецкого языка
Меня зовут Артём Челпаченко. Я работаю уже более 12 лет письменным, устным и синхронным переводчиком немецкого языка. Немецкий язык является моим вторым родным языком (билингв). Помимо немецкого языка, я также знаю английский, французский и испанский.
Я известен в Казахстане по ряду нескольких знаковых мероприятий и международных конференций с участием глав государств и правительств. Обучился в школе переводчиков-синхронистов в г. Москва – авторский курс Павла Палажченко. Закончил с отличием как колледж иностранных языков (французский и английский), так и институт иностранных языков (немецкий и английский) по специальности переводческое дело. Магистр экономики и управления человеческими ресурсами. Удостоен диплома DELE на предмет знания испанского языка уровня C1, присвоенный институтом Мигеля Сервантеса (Испания).
Член Американской ассоциации переводчиков ATA (American Translators Association), сертифицированный переводчик KUDO PRO и член Международной ассоциации профессиональных устных и письменных переводчиков IAPTI (International Association of Professional Translators and Interpreters).
Я работаю на международные и государственные организации, среди которых: Представительство Германской Экономики в Центральной Азии, Фонд имени Конрада Аденауэра, ТОО «DEinternationalKasachstan», Advantage Austria, Генеральное консульство Германии в г. Алматы, TÜV Rheinland Group, Казахстанско-немецкий университет (КНУ), Федеральное министерство образования и научных исследований Германии, «DLR-PT» - Германия, BASF SE, Федеральное министерство экономики и энергетики Германии, Mittelstand Global, Акимат города Алматы, Гёте-Институт Казахстан, Мажилис парламента Республики Казахстан, Министерство образования и науки РК, ООН, ОБСЕ / БДИПЧ, ПРООН, ЮНЕСКО, ЮНИСЕФ, ВОЗ, ЕБРР, USAID, Правительство Республики Казахстан.
К числу самых крупных мероприятий, на которых я работал в качестве переводчика-синхрониста немецкого языка, я могу отнести следующие:
· 10-13 июля 2017 г. – Визит делегации в Казахстан под руководством Кристиана Пегеля, Министра энергетики, инфраструктуры и дигитализации Федеральной земли Мекленбург-Передняя Померания;
· 20 июля 2017 г. – Подготовка и повышение квалификации работников в области технического регулирования, метрологии и систем менеджмента;
· 24 ноября 2017 г. – Панельная дискуссия «Экономическая и правовая система Казахстана после 2017 года»;
· 25 мая 2018 г. – Сопровождение и перевод научно-политической делегации из Швейцарии и Германии в Акимате города Алматы;
· 14 августа 2018 г. – Презентация компании “TÜV Rheinland Group” в офисе заказчика АО «АК АЛТЫНАЛМАС»;
· 15 августа 2018 г. – Встреча с представителями компании “BASF SE” по вопросу участия в тендере на строительство объектов;
· 27-28 августа 2018 г. – Сопровождение делегации из Германии (Франкфурт-на-Майне) по вопросам реформы в уголовной системе Казахстана;
· 16-17 сентября 2018 г. – I Международный кинофестиваль “Almaty Film Festival 2018”;
· 26 ноября 2018 г. – Международная парламентская конференция, посвященная Дню Первого Президента Республики Казахстан «Астана – Центр глобальной интеграции, безопасности и мира»;
· 10 апреля 2019 г. – Международная научно-практическая конференция «Современные тренды в архитектуре и строительстве: энергоэффективность, энергосбережение, BIM-технологии, проблемы городской среды»;
· 15 мая 2019 г. – I Международная научно-практическая конференция: «Устойчивое развитие производства новых волокон и текстильных изделий»